Thảo luận Wikibooks:Thảo luận

Tủ sách mở Wikibooks
Bước tới: chuyển hướng, tìm kiếm

Thêm nhóm thành viên Reviewers[sửa]

Tôi thiển nghĩ Wikibooks nên có thêm nhóm thành viên Reviewers. Những thành viên này sẽ giúp kiểm tra và 'cho điểm' các trang. Công cụ FlaggedRevs còn có một số tính năng thú vị như chỉ hiển thị bản đã được 'reviewed' cho người dùng chưa đăng nhập.

Sau khi tham khảo bản của Wikibooks tiếng Anh, tôi thấy có một số tùy chỉnh chưa ưng ý lắm nên đã sửa một chút. Dưới đây là bản tôi đã sửa:

// Chỉ hiển thị bản đã được review $wgFlaggedRevsOverride = true; // Công cụ review có tác dụng trên không gian tên Chính, Bản mẫu, Tập tin, Nấu ăn và Trẻ em $wgFlaggedRevsNamespaces = array( NS_MAIN, NS_FILE, NS_TEMPLATE, 102, 110); // Bảng review như sau: chưa duyệt, được, trung bình, tốt. 2 nấc là quality (trung bình), 3 nấc là pristine (tốt). $wgFlaggedRevTags = array( 'value' => array('levels' => 3, 'quality' => 2, 'pristine' => 3) ); //Không hiển thị biểu tượng nhỏ để phân biệt 'sighted, 'quality', 'unflagged pages' $wgSimpleFlaggedRevsUI = false; // Cho phép reviewers ghi chú cuối trang $wgFlaggedRevComments = true; // Tùy chọn cấp quyền review cho những thành viên thỏa mãn các tiêu chí: $wgFlaggedRevsAutopromote = array( 'days' => 30, # ngày kể từ khi mở tài khoản 'edits' => 100, # sửa đổi 'excludeDeleted' => true, # không tính các sửa đổi bị xóa 'spacing' => 2, # spacing of edit intervals (tôi không hiểu tùy chọn này là gì :( 'benchmarks' => 8, # edit intervals are needed? (như trên :( 'recentContentEdits' => 5, # $wgContentNamespaces sửa đổi trong các thay đổi gần đây 'totalContentEdits' => 50, # $wgContentNamespaces sửa đổi 'uniqueContentPages' => 10, # $wgContentNamespaces trang đã sửa 'editComments' => 50, # comments 'email' => true, # phải có điện thư 'userpage' => false, # không cần có trang thành viên 'uniqueIPAddress' => false, # không cần phải có chỉ một địa chỉ IP 'neverBlocked' => true, # thành viên bị cấm trước đây không thể trở thành reviewer )+ $wgFlaggedRevsAutopromote; #tự động cấp quyền review // Editor có quyền rollback (lùi tất cả) $wgGroupPermissions['editor']['rollback'] = true; // Quản lý viên có mọi quyền $wgGroupPermissions['sysop']['review'] = true; $wgGroupPermissions['sysop']['autoreview'] = true; $wgGroupPermissions['sysop']['autoconfirmed'] = true; $wgGroupPermissions['sysop']['patrolmarks'] = true; $wgGroupPermissions['sysop']['autopatrolother'] = true; $wgGroupPermissions['sysop']['unreviewedpages'] = true; $wgGroupPermissions['sysop']['validate'] = true;

Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 08:21, ngày 30 tháng 5 năm 2012 (UTC)

Hiện nay chưa có wiki tiếng Việt nào sử dụng phần mở rộng FlaggedRevs, kể cả Wikipedia tiếng Việt. Lý do là không đủ nhân lực để làm: số người đọc và người hiệu đính thấp. Wikipedia đã có thảo luận về vấn đề này, và cộng đồng quyết định không áp dụng. Wikisource cũng có thảo luận qua và cũng quyết định tương tự. Chỉ có các wiki lớn và đủ nhân lực mới có khả năng tuần tra sửa đổi mà thôi. Cộng đồng Wikibooks hiện nay còn đang sơ khai vì vậy không cần phải áp dụng phần mở rộng này. Tranminh360 (thảo luận) 14:02, ngày 30 tháng 5 năm 2012 (UTC)
Symbol comment vote.svg Bình luận: Em cũng thấy việc sử dụng FlaggedRevs có một số nhược điểm. Nhược điểm dễ thấy nhất là không phải reviewer nào cũng có kiến thức trong vấn đề được review, cho nên công cụ FlaggedRevs không hoàn toàn đảm bảo được tính đúng đắn của văn bản.
Nhưng cũng dễ nhận ra rằng công cụ này không nhằm mục đích chọn bản nào đúng, bản nào sai, mà nhằm chống lại các phá hoại, như Wikibooks tiếng Anh đã nói:
The pending changes system (also known as edit review and flagged revisions) allows reviewers to review page revisions for quality. This is our primary counter-vandalism tool.
Các hoạt động phá hoại, nếu hiển hiện trước mắt người dùng, sẽ rất phản cảm và ảnh hưởng đến uy tín dự án. Công cụ FlaggedRevs có tùy chọn giúp cho chỉ những bản đã được review mới hiển hiện trước mắt người dùng. Cách này giúp giảm thiểu hậu quả của hình thức phá hoại nhằm thu hút sự chú ý, đặc biệt quan trọng đối với không gian tên Trẻ em. Vậy, tuy không chắc chắn được tính đúng đắn của văn bản (do các reviewers có những trình độ khác nhau), nhưng sẽ đảm bảo được tính toàn vẹn của nó.
Hiện Wikibooks tiếng Việt có rất ít thành viên tích cực. Điều này cũng có mặt lợi là số lượng trang mới không nhiều, cho nên chỉ một ít người cũng có thể quản được. Theo đà tăng của số lượng thành viên, các reviewers cũng nhiều hơn, do đó sẽ không là gành nặng cho dự án.
Thiển ý của em là vậy :)
Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 14:44, ngày 30 tháng 5 năm 2012 (UTC)
Symbol comment vote.svg Bình luận: Vấn đề Tranminh đưa ra tôi nghĩ nó đúng là không khả thi với Wikipedia, nơi mà dự án có nhiều sửa đổi mới những không đủ thành viên rà soát để kịp thời duyệt phiên bản. Nhưng với Wikibooks thì hiện nay lượng sửa đổi khá ít (đáng buồn là hầu như không có từ những thành viên khác, nhưng với sự tích cực của bạn dự án này sẽ phát triển như Wikisource hay Wiktionary trong thời gian gần), chỉ một người duyệt trang đã có thể quản lý ổn thỏa. Và tôi ủng hộ quan điểm của AmieKim về mục đích sử dụng công cụ, như bạn đã dẫn ra rằng nó nhằm mục đích kiểm soát phá hoại nhiều hơn là kiểm tra chất lượng nội dung, thêm một yếu tố quan trọng khác là không gian dành cho trẻ em ở đây. Vậy nên tôi Symbol support vote.svg Đồng ý với đề xuất này của AmieKim. --minhhuy (talk) 02:07, ngày 15 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Symbol comment vote.svg Bình luận: Nên dịch Reviewers sang tiếng Việt là gì? Người duyệt bài hay Tuần tra viên? Tranminh360 (thảo luận) 15:33, ngày 15 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Theo bản hiện tại của MediaWiki là "người duyệt trang" (tôi cũng không nắm rõ quyền song song với nó là "editor" nên dịch là gì, trước đây là "chủ bút" nhưng tôi đã đổi lại cho xuôi tai hơn là "biên tập viên", nhưng cũng không làm rõ được chức năng của nó). Tuần tra viên là patroller, các dự án tiếng Việt chưa có quyền này. --minhhuy (talk) 03:05, ngày 16 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Tôi thấy có thể dịch thành duyệt trang viên được. Còn về editor, tôi không thấy nhóm này trong danh sách nhóm thành viên của Wikibooks tiếng Anh. Tôi không biết tại sao. Chắc nó là một nhóm 'ẩn'. Tôi cũng đã sửa lại khung review cho nó ngắn gọn hơn (như vậy thì sẽ dễ review hơn).Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 14:31, ngày 16 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Trang là tiếng Việt, không phải tiếng Hán đâu bạn. Tôi nghĩ nên thống nhất, nếu dùng Việt hết sẽ là "người duyệt trang", nếu Hán có thể là "kiểm duyệt viên" chăng? Violetbonmua (thảo luận) 05:05, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Hay là duyệt viên? Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 07:16, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Nghe hơi khó hiểu. Violetbonmua (thảo luận) 13:21, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)re
Người duyệt trang vậy có vẻ sát nghĩa nhất trong số các từ thảo luận trên rồi, tuy nó không tạo được ấn tượng mạnh lắm. Kiểm duyệt viên thì nghe 'nặng' quá. Tôi đồng ý với tên gọi người duyệt trang Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 14:40, ngày 18 tháng 6 năm 2012 (UTC)

Thêm nhập trang từ Wikibooks tiếng Pháp và tiếng Ý[sửa]

Thảo luận sau đây đã được đóng. Xin hãy mở chủ đề thảo luận mới nếu bạn muốn thêm lời bình

Logo Wikibooks[sửa]

Thảo luận sau đây đã được đóng. Xin hãy mở chủ đề thảo luận mới nếu bạn muốn thêm lời bình

Biểu trưng ngày sinh nhật của Wikibooks[sửa]

Thảo luận sau đây đã được đóng. Xin hãy mở chủ đề thảo luận mới nếu bạn muốn thêm lời bình

Tên của không gian Wikijunior[sửa]

Wikibooks:Wikijunior là gì nói rằng Trong tương lai, Wikijunior sẽ là một dự án Wikimedia độc lập (như Wikipedia, Wikibooks) và các quyến sách 'hoàn tất' sẽ được chuyển sang đó. Vậy thì cứ giữ nguyên tên không gian Wikijunior, cần gì phải dịch thành Trẻ em? Tranminh360 (thảo luận) 14:02, ngày 14 tháng 6 năm 2012 (UTC)

Tôi cũng đang phân vân không biết gọi là 'Sách trẻ em' hay 'Sách Wikijunior'. Và cả 'Nấu ăn' nữa, tôi nghĩ cũng nên đổi thành 'Món ăn' luôn. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 15:03, ngày 14 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Symbol opinion vote.svg Ý kiến: Tôi thấy vẫn nên để lại là "Sách trẻ em" vì đây là Wikibooks tiếng Việt và người đọc (nhất là trẻ em) sẽ dễ tra cứu hơn là dùng từ chỉ có chúng ta biết. Khi Wikijunior đã trở thành dự án riêng của Wikimedia, lúc đó tôi đoán các phát triển viên sẽ nhập toàn bộ những trang Junior sang dự án mới ở mọi ngôn ngữ, và chúng ta cũng không cần bàn thêm về tên gọi của nó nữa. Tóm lại bây giờ vẫn để là "Sách trẻ em" sẽ phù hợp với chúng ta hơn. Về "Cookbooks", tôi nghĩ trong cùng dạng không gian thì nên để "Sách ẩm thực" cho nó đồng nhất, nhưng cũng còn tùy ý kiến khác. --minhhuy (talk) 01:59, ngày 15 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Mặc dù các loại sách tiếng Việt trên thị trường hiện nay chủ trương dùng tên gốc nhưng riêng mảng sách trẻ em vẫn phiên âm theo kiểu đọc tiếng Việt (như Hoàng Tử Bé vừa tái bản), vì đối tượng phục vụ là trẻ em. Để Wiki-junior có thể gây khó hiểu, bao gồm khái niệm về từ wiki. Violetbonmua (thảo luận) 05:23, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Symbol opinion vote.svg Ý kiến: Có lẽ nên gọi là "Sách thiếu nhi" sẽ phù hợp hơn với cách đọc hiện tại, còn về junior thì hình như hiếm có em bé nào giỏi tiếng Anh vì tiếng Việt còn chưa biết đọc để hiểu được là đang viết cái gì, mặc dù hầu hết người vào trong đây là người lớn nhưng có lẽ cũng nên chuẩn bị cho việc sẽ có vài em bé ngồi kế bên để tiện thể tập đọc luôn.Tnt1984 (thảo luận) 05:47, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Sách thiếu nhi tôi thấy cũng được đấy. Duy chỉ còn một điểm tôi thắc mắc là không biết các bé biết từ thiếu nhi hay từ trẻ em nhiều hơn. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 14:11, ngày 18 tháng 6 năm 2012 (UTC)

Chuyển vị trí các thảo luận[sửa]

Thảo luận sau đây đã được đóng. Xin hãy mở chủ đề thảo luận mới nếu bạn muốn thêm lời bình

Sách nổi bật[sửa]

Hiện tôi đang đề cử 2 sách làm sách nổi bật tại Wikibooks:Các sách nổi bật/Đề cử. Mời các bạn vào đóng góp ý kiến. Cám ơn. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 08:07, ngày 26 tháng 5 năm 2012 (UTC)

Có nên gọi là sách chọn lọc giống như Wikipedia không? Tranminh360 (thảo luận) 17:15, ngày 2 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Bản thân từ featured trong từ điển ít khi nào dịch là chọn lọc, nó có nghĩa là đặc sắc, có đường nét, hoặc được đề cao. Cả 3 nghĩa dịch trên ghép với sách đều không hay, còn từ chọn lọc thì có vẻ không toát lên hết ý có chất lượng tốt của sách. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 00:18, ngày 3 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Tuy nhiên, tôi cũng thấy Wikibooks:Các sách nổi bậtw:Wikipedia:độ nổi bật, cùng dùng từ nổi bật trong tên nhưng với 2 nghĩa khác xa nhau rất nhiều: một bên (w:Wikipedia:độ nổi bật) để chỉ tiêu chuẩn đưa vào (cận dưới), một đằng (Wikibooks:Các sách nổi bật) chỉ những sách chất lượng hạng nhất (cận trên), điều này gây nhầm lẫn cho nhiều người dùng đồng thời tham gia cả vi.wikibooks lẫn vi.wikipedia. Trường hợp này rất khác với không gian tên chủ đề, cái mà cũng có cả ở vi.wikibooks lẫn vi.wikipedia, nhưng được dùng với sắc thái ngữ nghĩa gần gần tương đồng (tuy có khác biệt nhưng không lớn).--Doãn Hiệu (thảo luận) 00:35, ngày 3 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Anh Doãn Hiệu phân tích có lý. Vậy nên ta sẽ không gọi là sách nổi bật để dành từ nổi bật cho mục đích khác. Thế nhưng sách chọn lọc em thây chưa được hay lắm. Anh Doãn Hiệu có gợi ý gì không? Em vừa tìm được 2 từ là sách haysách nên đọc. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 00:50, ngày 3 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Tôi tạm đưa ra một số phương án chợt nghĩ đến, các bạn có thể nghĩ thêm để cộng đồng tham khảo và lựa chọn:
  • Sách chọn lọc (thống nhất với WP, và thực tế các sách này cũng là được cộng đồng vi.wikibooks (phạm vi nội bộ cộng đồng) bầu chọn ra, tuy phần nào đó chưa nêu rõ tính chất lượng cao của sách.) Cá nhân tôi vẫn thấy tên này chấp nhận được.
  • Sách đặc tuyển (theo tôi từ này nghe lạ tai ít phổ biến (có vẻ cộng đồng khó chấp nhận), nhưng kết hợp được 2 nghĩa: Đặc-đặc sắc, đặc biệt (về chất lượng); Tuyển-tuyển chọn, chọn lọc, bình chọn (trong phạm vi cộng đồng vi.wikibooks).
  • Sách đặc sắc, Sách đặc trưng (nói về trần chất lượng, tuy nhiên cái tên này có hạn chế là không nói lên phạm vi giới hạn chất lượng của các sách này. Các sách này chỉ do một phần cộng đồng bầu chọn nên và được toàn bộ cộng đồng vi.wikibooks chấp nhận là chất lượng đỉnh cao nhưng chỉ trong nội bộ vi.wikibooks, chúng có thể không là chất lượng đối với các wikibooks ngôn ngữ khác hay wiki khác và cả ngoài wiki).
  • Các tên khác: Sách đỉnh cao, Sách chất lượng tốt, Sách nổi bật (theo tôi cũng có đủ các ưu nhược điểm giống trường hợp sách đặc trưng).

--Doãn Hiệu (thảo luận) 01:47, ngày 3 tháng 6 năm 2012 (UTC)

Nếu như chưa tìm được thì tạm thời dùng sách chọn lọc vậy. Tương tự, sách trẻ em chọn lọc, và thực đơn chọn lọc. À, nói về cái thực đơn này, thực tế ra nó là công thức nấu ăn, nhưng mà công thức nấu ăn thì dài quá :( Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 02:18, ngày 3 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Hiện tôi đã thay sách nổi bật thành sách chọn lọc. Nếu cộng đồng trong tương lai nghĩ được một tên nào đó hay hơn thì tôi sẽ đổi sang tên đó. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 01:56, ngày 4 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Hay là sách tuyển chọn ? --Langtucodoc (thảo luận) 01:16, ngày 14 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Tôi thiển nghĩ Sách tuyển chọn nghe không được xuôi tai lắm. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 02:17, ngày 14 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Đã có các "album nhạc tuyển chọn" xuất bản nhiều rồi nên chắc là "sách tuyển chọn" cũng không lạ tai lắm. :) Violetbonmua (thảo luận) 13:17, ngày 17 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Theo cảm giác của tôi thì từ tuyển chọn nên được gắn với những gì động một chút, như con người chẳng hạn. Cá biệt (và dường như từ này được dùng nhiều nhất theo nghĩa này?) là trường hợp ghép với nhạc. Có lẽ vì khi nghĩ đến nhạc, người ta liên tưởng đến âm điệu, hoặc ca sỹ trình bày; cho nên nó có thể được xem là 'động' vậy. Tôi có cảm tưởng ghép tuyển chọn với sách thì hơi ngượng. Do sách thường không có tính 'động'. Paul Signac Le Pin Saint Tropez.jpg thảo luận blog 14:19, ngày 18 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Dùng từ "thực đơn" cho chữ cookbook thì hình như không chính xác lắm. Thực đơn (menu ?) cho nghĩa khác, không có tương đồng với "công thức nấu ăn". hay là dùng chữ "Sách nấu ăn", "sách gia chánh". Wikibook thường được gọi là Tủ sách mở, vậy có thể lập "Tủ sách trẻ em" (hay là "Tủ sách thiếu nhi") (Đúng ra dùng chữ Tủ sách Trẻ thì ngắn gọn, nhưng đây chỉ là những sách cho trẻ dưới 12 tuổi) và "Tủ sách gia chánh" ? --Langtucodoc (thảo luận) 22:36, ngày 18 tháng 6 năm 2012 (UTC)
Tôi nghĩ tủ sách nấu ăn thì hợp hơn, vì đó là các công thức nấu ăn hướng dẫn cho mọi người, không chỉ cho những người đã có hay chuẩn bị lập gia đình. AmieKim 14:07, ngày 19 tháng 6 năm 2012 (UTC)

Thêm tính năng câu đố[sửa]

Thảo luận sau đây đã được đóng. Xin hãy mở chủ đề thảo luận mới nếu bạn muốn thêm lời bình